“Sirocco” by Sheryl Roberts (2014)

On a cold New England day, I came across the work of another artist of the Sirocco, Sheryl Roberts. This piece, Sirocco, captures the movement, fluidity, and complete rupture of space and time through the winds that this blog has been following since early 2016.

screen-shot-2017-01-06-at-8-10-54-pm

Rippingham Art Gallery sells of Roberts’s work (see here) and writes, “Born in 1971, Sheryl taught art in schools and colleges in Yorkshire for 15 years before becoming a full time artist working from her studio in Hyde Park. Fascinated by the mystery of the moving skies and visions of light on windswept landscapes, she aims to capture the imagination of the viewer and invite them in to this eccentric world. Her work has been much acclaimed through exhibition and sale throughout the UK.”

On Roberts’s personal webpage, her latest series is described as “directly inspired by the changing chaotic skies in imaginary lands – a place she finds mysteriously fascinating.” She continues that it is ‘ A place that evokes emotion as reflective light seems to divide light in every direction.’

“Sirocco” is the ‘place’ and moment that I have been attempting to photograph on the SiroccoBlue instagram page. I hope to one day capture light, reflection, and transition, and the seas as Sheryl Roberts has in her wind-inspired collection!

“Like” SiroccoBlue on Facebook for the next writing on the Sirocco, Flamenco, and themes of movement and translation across cultures!

Advertisements

River St. Whole Foods & La Comunidad: Business Paradigm

SiroccoBlue doesn’t usually review (much less promote) large organizations, but we have found incredible customer service at the River St. Whole Foods location in Cambridgeport (the old Fourth Ward).

Especially in terms of language and receptivity, this particular branch in the Cambridgeport community offers some models for the local, family-owned operations that has been our focus since the Amherst Life Blog and Amherst Life Blog days of our youth.

Unknown

Indeed, the kind, genuine, courteous, multilingual staff at the Whole Foods on River St. deserves recognition and they also provide us with some key paradigms… People who speak Portuguese and Spanish feel comfortable in a store where the employees are allowed to speak to customers in their native language(s). The same is true, both for ease of informational transfer as well as comfort, of street maps and eco-friendly information: people feel part of a community when they can work and live in their languages of choice:

IMG_0536
Portuguese language blessing signage, near Harvard Sq.

But back to the business front: that horrific internal policy that prohibits staff from speaking in their languages to customers stigmatizes certain languages as “other” and a “threat,” and cuts off the connection between the public and the institution. It forces communication to abide by the imagined language norms of a society (and they are alleged because this is a multilingual society) and therefore the equally imagined cultural patterns and values of that society. By enforcing an English-only internal language policy the organization is enforcing, too, an English-only culture that gives no space for the co-existence of other ways of communicating and being. The message, in establishments that forbid employees to speak to each other and to customers in their languages, is clear: one language and one culture shall prevail. Simply put, that is not a friendly business atmosphere even though the supposed reason behind this type of control is to make sure that monolingual English speakers do not feel uncomfortable or feel “others” are speaking about them. (News to all: if you are annoying, people will find all kinds of ways of talking about it via metaphor, glances, looks, codified body gestures that resist intelligibility. Communication is going to happen no matter what). Again, we digress…

The point here is that the staff at River St. is a multicultural group that is extremely sensitive to the customer: they know how to engage, they know when to be a “light presence,” they can speak across all of their languages, and they know how to determine when a customer wants to branch out of the “norms” and have a conversation. That customer (customers, really, para ser correctos gramaticalmente) would be us: the SiroccoBlue team who walks through the store proudly hollering out greetings in full quisqueyaneo, “muchacho, y qué; dímelo mi reina, como tu tá” and sometimes in Portuguese, “e aí meu amigão, beleza?” and proudly receiving the response to the call, “como tu andas mi amor; pero esse muchacho, ese é un pícaro!; beleza meu rei,” among others.

Yes, sometimes folks call Whole Foods “whole paycheck.” The things are expensive, including that delicious lunch/dinner buffet. But we keep going there because of the staff and the sense of personal connnection and service that River Street is fully engaging. We throw down $15 because they people look at us in the eye and greet us, they speak to us in our languages, they don’t feel they have to hide their language use. It is a paradigm para la comunidad!

A special thanks to for your dedication to maintaining a personal and personalized connection to the people that spend their hard earned cash at Calle Río. Gloria, Johan, Dulce, Wanda, among others: te felicitamos del corazón, qué clase de trato, de caballería, qué gente más chévere. They are the front line of an organization that, in other locales and states, can come off as a bit impersonal, transactional. Certainly not the case at River Street.

See our next post as we extend this language-based paradigm to Andala Café, just up River Street in Central Square.

IMG_0555

SiroccoBlue Photography: Bahian Sky Series

These photographs were taken in 2014 at what is termed “um portal” in the capital city of the state of Bahia, Salvador (Brazil).

Slide1   Slide2

Um portal (a doorway or threshold) is a spiritually active geographic position in the city. Here, too, is a crossroads of wind systems where the bay (Bahia de Todos os Santos) meets the open Atlantic Ocean.

Slide3   Slide4

Please send us a line to order prints or our customized cards: SiroccoBlue7@gmail.com

Slide4   Slide5 Slide6   Slide7

Thanks for viewing our photography! Please leave comments and follow us on Facebook:
https://www.facebook.com/Sirocco-Blue-547403658769020

There are twelve other photographs in the Bahian Sky series that we will be posting soon.

Falmouth Series

Treasures of Massachusetts. A cold, windy late Fall sunset just outside of Falmouth.

IMG_0268
Enter a caption

IMG_0269 IMG_0270 IMG_0271 IMG_0274

Please email us at SiroccoBlue7@gmail.com for more print information as well as the creation of cards (our writing or content provided by you).

 

Amagansett Series II

The striking light of late Fall, back roads between Montauk and Amangansett, and a brief stop in East Hampton (2016)

IMG_0295    IMG_0306

IMG_0310    IMG_0311

While we set up the online store, please send us an email for more information (and to order) prints. We also create cards with original content or content that you create.

SiroccoBlue7@gmail.com

Sirocco Blue Amagansett Series

Our latest series shot in Amagansett & East Hampton, New York, now available in print:

IMG_0350 IMG_0352 IMG_0363 IMG_0364

Perhaps most dramatic is this final image standing alone, two figures that appear to be rising from an island on another planet:

IMG_0364

We are able to make different print sizes and even customize cards (we would be glad to assist with the written content or simply include your words).

While we set up the online store, please send any questions to SiroccoBlue7@gmail.com

Tempestade na Orla, Barra

Tempestade na Orla, Barra
Salvador | Bahia | Brazil

To order a print while we are setting up our store, please email:
SiroccoBlue7@gmail.com

Vientos y Soles II: A Group of Poems

Witnesses

Da Bahia a Rhode Island
O sol é o mesmo e os seus contos são parecidos
embora surgam na nossa consciência em línguas
diferentes, igualmente belas todas

Na Bahia, aplaudem o por do sol em certas praias urbanas,
pessoas desconhecidas jogam bola
é um rito das perguntas
das possibilidades de cada dia, do universro que a noite carrega
da visibilidade da lua que predomina

In Manhattan, otra ciudad de mar y rio,
silent witnesses contemplan
the antiquated nostalgia of gold
illuminating Newark across the river
la história de los grandes inovadores de música

haunting and yet still opening possibilities
for the generations to come

The sunset is the rise and fall of a generation
of an epoch

The sun tells the same mysteries
of passing and crossing

The same silent witnesses
stand in the only way they know how
struck by the messages
and the questions

Silent witnesses
Silent witnesses along the coast

Silent witnesses of light
Gather along the shore
to live in the transition of day to night
Silent witness of the sea, of ports
Standing, struck, arrested by light.

By Sirocco Santos, 2011. Photography by SiroccoBlue (with the exception of the Woody Shaw album cover, of course). 

Vientos y Soles I: Group of Poems

Duende Agó Agó

El é
El é
El é
El é bravo
El é guerreiro
Imenso gigante
de posibilidad
del chance

El é
El é
El é
El é quien abre el
universo del
duende

El é
El é
El é
Alé
Aché
Axé
Ashé
Quien lo distrubuye
la fuerza de crear de
expresarse
de oir

El é
El é
El é
Alé
Olé, Ay

Aire!
Toma que toma!

El é
El é
El é
Alé
Alá

El é
El é
El é

Elégbara
Para suayo, Elegbara

Dueño de los caminos
de las encrucijadas

El é posibilidad

Quien lleva epseranza
y rezo
a otros puertos
otros mares
donde el mismo sol,
todos los días,
baja su rostro

El é
El é
Elegbara
Eleggua

El é
El é
El é
Ale
Olé
Alé
Aire
Alaroye!

El é el sonido
that the silent witnesses hear as they line
the shores

Humbled by the force of possibility
of a day or a moment
Marking the crossroads of night
thinking towards the next universe of possibility
del próximo día.

By Sirocco Santos, 2011. Photography by SiroccoBlue (with the exception of the album cover).